gəˀ tɑˀ tɔ ɛ mi zɿ lɔ ʥin gəˀ
It's not far from here to there.
唱歌 － ʦʰɑ̃ ku － to sing a song
跳舞 － tʰiɔ vu － to dance
ŋu lɑˀ lɑ zɑ̃ hɛ ɦoŋ ʥiɔ lu 850 loŋ 22 ɦɔ 1602 səˀ
wǒ zài Shànghǎi hóngqiáolù bābǎi wǔshí nòng èrshíèr hào yīqiān liùbǎi èr shì.
tʰin zɿ tʰin təˀ toŋ iɪˀ ŋɛ ŋɛ, kɑ̃ kɑ̃ vəˀ lɛ gəˀ.
听是 "listening is"
听得懂 "I understand what I hear", same as Mandarin.
一眼眼 Here's our first real difference. "iɪˀ ŋɛ ŋɛ" is acting as 一点点 would in
Mandarin or 一啲啲 in Cantonese. You might also hear 一星星 or
一咪咪, as well as just 一点点 where 点 is more like "ti".
讲 Simply "speaking" or "to speak"
讲勿来个 勿来 (or 弗来 or 否来) means "not coming," meaning it's not coming out
of your mouth. 个 here is 的. In Mandarin we might be able to exchange
this with 讲不来的, "unable to say" or more formally "That which is
unable to be said".
tʰin⁵³ zɿ²³ tʰin⁵³ təˀ⁵⁵ toŋ³⁴ iɪˀ⁵⁵ ŋɛ²³ ŋɛ²³，kɑ̃³⁴ kɑ̃³⁴ vəˀ¹² lɛ²³ gəˀ¹².
tʰinH zɿM tʰinM təˀM toŋM iɪˀM ŋɛM ŋɛL，kɑ̃M kɑ̃H vəˀM lɛM gəˀL
tʰin zɿ tʰin təˀ toŋ iɪˀ ŋɛ ŋɛ，kɑ̃ kɑ̃ vəˀ lɛ gəˀ.
|ɦi||zã tsã||ʨiɤ tsø ɦu du||lø||mo||ɲɪɲ|
A semi-academic linguistics blog about Sinotibetan, previously focused primarily on Wú, a Sinitic language spoken in the Yangtze Delta region. Topics now include historical linguistics, documentation, language rights, sociolinguistics and learning materials, as well as acting as the dev blog for Phonemica from time to time.
I'm a linguist based in Asia, working on documentation and historical development of Sinotibetan. In addition to academic research, I'm heavily involved in Phonemica, an organisation that promotes crowd-sourced preservation of local languages.
I'm currently in the field, so getting in touch isn't easy. However you can try to email me at the following address and I'll respond as soon as I'm able:firstname.lastname@example.org